Keine exakte Übersetzung gefunden für realist evaluation

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch realist evaluation

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La vérité, c'est que l'ONU ne peut fonctionner que sur la base d'une évaluation réaliste du pouvoir.
    وتتمثل الحقيقة الناصعة في أانه لا يمكن للأمم المتحدة أن تعمل إلا على أساس تقييم واقعي للقوة.
  • h) Mesure dans laquelle le partenariat reconnaît les responsabilités mutuelles et réciproques des partenaires, sur la base d'une évaluation réaliste de leurs capacités et mandats respectifs;
    (ح) إلى أي مدى تعترف الشراكة بالمسؤوليات المتبادلة والقائمة على المعاملة بالمثل فيما بين الشركاء على أساس تقييم واقعي لقدرات وولايات كل منهم؛
  • On notera à cet égard que toute évaluation réaliste de ces ressources ne doit pas s'arrêter aux chiffres mais tenir compte également des sources de recettes potentielles inexploitées.
    وفي هذا الصدد، ينبغي ملاحظة أن أي تقدير حقيقي للموارد المالية المتاحة داخل الدولة، لا بد أن يتجاوز أرقام الميزانية وأن يشمل الموارد المحتملة غير المستخدمة لإيرادات الحكومة.
  • Le déploiement devrait avoir lieu par étapes et s'appuyer sur une évaluation réaliste des moyens requis pour exécuter l'Opération et de leur évolution.
    ويجب وضع الصيغة النهائية لهيكل البعثة وتوزيع الوظائف وتحديد مستويات الرتب بينما يجري نشر أفراد البعثة.
  • Nous estimons qu'il faut procéder à une évaluation réaliste de cette menace, ce qui ne doit pas empêcher le Comité de remplir son mandat principal.
    ونحن نؤمن بالحاجة إلى وجود تقييم واقعي لهذه التهديدات. وهذا ينبغي ألا يصرف نظر اللجنة عن الوفاء بمهمتها الأساسية.
  • Il a été demandé à maintes reprises d'adopter des approches plus réalistes pour formuler et évaluer les stratégies nationales de développement.
    وكانت هناك دعوات متكررة إلى اتباع نهج أكثر واقعية لصياغة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتقييمها.
  • Les séances doivent être ouvertes et levées à l'heure et il faut faire une évaluation réaliste de la fréquence et de la durée des séances nécessaires pour réaliser les objectifs.
    وينبغي أن تبدأ الجلسات وتنتهي في الوقت المحدد وينبغي أن يكون هناك تقييم واقعي لتواتر ومدة الاجتماعات اللازمة لتحقيق الأهداف.
  • Ceci correspond non seulement à notre volonté constante d'instaurer la paix et la réconciliation durables par la justice, mais également, nous semble-t-il, à une évaluation réaliste des besoins du monde interdépendant d'aujourd'hui.
    وليس ذلك تعبيرا عن نهجنا المتسق نحو تحقيق السلم الدائم والمصالحة من خلال العدل فحسب، بل هو أيضا، في اعتقادنا، تقييم واقعي لمتطلبات عالم اليوم المترابط.
  • Enfin, l'Organisation devrait procéder à une évaluation réaliste des produits et activités essentiels de façon à ce que ses ressources limitées puissent être consacrées à des programmes hautement prioritaires qui produiraient des résultats.
    وختم بالقول إن الأمم المتحدة ينبغي لها أن تجري تقييما واقعيا للنواتج والأنشطة الرئيسية ليتسنى توجيه مواردها المحدودة نحو البرامج ذات الأولوية العليا التي من شأنها أن تعطي نتائج.
  • Pour éviter toutes conséquences nocives pour l'avenir de l'Organisation, ils devraient peser avec soin tous les aspects positifs et négatifs de leur action et fournir une évaluation réaliste de l'appui dont ils bénéficient réellement.
    وبغية تفادي النتائج الضارة لمستقبل المنظمة، ينبغي أن يحسبوا بتأن جميع الجوانب الإيجابية والسلبية لاقتراحهم وأن يوفروا تقديرا واقعيا للمستوى الحقيقي للدعم الذي يحظون به.